TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:21

Konteks
3:21 This one 1  heaven must 2  receive until the time all things are restored, 3  which God declared 4  from times long ago 5  through his holy prophets.

Kisah Para Rasul 13:6

Konteks
13:6 When they had crossed over 6  the whole island as far as Paphos, 7  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.

[3:21]  2 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.

[3:21]  3 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”

[3:21]  sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.

[3:21]  4 tn Or “spoke.”

[3:21]  5 tn Or “from all ages past.”

[3:21]  sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.

[13:6]  6 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  7 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  8 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA